True
Author image

অংশুমান কর

জন্ম ১৯৭৪ সালে বাঁকুড়ার বেলিয়াতোড়ে। বাঁকুড়া-পুরুলিয়ায় জীবনের অনেকটা সময় কাটানো এই কবি, ঔপন্যাসিক ও অনুবাদক বর্তমানে বর্ধমান বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি সাহিত্যের অধ্যাপক। স্বল্পকালের জন্য ছিলেন সাহিত্য অকাদেমির পূর্বাঞ্চলের সচিব। কবিতা ও উপন্যাসের পাশাপাশি অংশুমান লিখেছেন বেশ কিছু ছোটোগল্প ও কয়েকটি নাটক। বিনয় মজুমদারের জীবন অবলম্বন করে রচিত উপন্যাস “আমি বিনয় মজুমদার” ইতিমধ্যেই পাঠকের সমাদর পেয়েছে। সমাদৃত হয়েছে সুনীল ও স্বাতী গঙ্গোপাধ্যায়ের জীবন অবলম্বনে লেখা সংলাপ উপন্যাস “পারিজাতে প্রহরে প্রহরে”। বাংলা ও ইংরেজি ভাষায় অংশুমান নিয়মিত প্রবন্ধও লিখে থাকেন। ধারাবাহিক ভাবে যুক্ত থাকেন অনুবাদকর্মে। সম্পাদনা করেছেন অস্ট্রেলিয়ার অ্যাবওরিজিনাল কবিতার বাংলা অনুবাদের একটি গ্রন্থ, “কালো অস্ট্রেলিয়ার কবিতা” ও ভারতবর্ষের বিভিন্ন ভাষার কবিতার বাংলা অনুবাদের সংকলন, “সীমানা ছাড়িয়ে”। তাঁর সাম্প্রতিকতম অনুবাদের বই ভারতবর্ষের নানা ভাষার কয়েকজন প্রখ্যাত কবির কবিতার সংকলন “ভারতবর্ষের কবিতা”। অংশুমান সম্পাদনা করেছেন শঙ্খ ঘোষের ওপর ইংরেজি ভাষায় প্রকাশিত প্রথম বই “ওয়ার্ড অ্যান্ড ট্রুথ: রিডিং শঙ্খ ঘোষ” এবং বাংলা কবিতায় দেশভাগের প্রভাব বিষয়ক প্রথম প্রবন্ধ সংকলন “কাঁটাতার ও কবিতা”। সম্প্রতি প্রকাশ পেয়েছে দেশভাগ নিয়ে লেখা তাঁর দীর্ঘ ডকু-কবিতাগ্রন্থ “দেশছাড়া দেশহারা”। কবিতা রচনার জন্য পেয়েছেন বাংলা আকাদেমি, কৃত্তিবাস, বঙ্গীয় সাহিত্য পরিষদ প্রভৃতি পুরস্কার। কবিতা পড়েছেন বাংলাদেশ, স্কটল্যান্ড, আমেরিকা ও জার্মানিতে।
Filters
x
ক্যাটাগরি